単語 "old maids lead apes in hell" の日本語での意味
"old maids lead apes in hell" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
old maids lead apes in hell
US /oʊld meɪdz liːd eɪps ɪn hɛl/
UK /əʊld meɪdz liːd eɪps ɪn hɛl/
慣用句
行き遅れた女は地獄で猿を連れ歩く
a proverbial saying suggesting that women who die unmarried will be punished or have a lowly status in the afterlife
例:
•
In Shakespeare's time, it was a common joke that old maids lead apes in hell.
シェイクスピアの時代には、行き遅れた女は地獄で猿を連れ歩くという共通の冗談がありました。
•
She laughed at the old superstition that old maids lead apes in hell.
彼女は、行き遅れた女は地獄で猿を連れ歩くという古い迷信を笑い飛ばした。